Hogyan közelítette meg a Szépség és a Szörnyeteg zeneszerző az élőszereplős verziót
![Hogyan közelítette meg a Szépség és a Szörnyeteg zeneszerző az élőszereplős verziót Hogyan közelítette meg a Szépség és a Szörnyeteg zeneszerző az élőszereplős verziót](https://images.limewomen.com/img/sr-originals/4/how-beauty-beast-composer-approached-live-action-version.jpg)
![Anonim Anonim](https://limewomen.com/logo.png)
Alan Menken az 1991-es Szépség és a Szörnyeteg animációs film egyik eredeti zeneszerzője volt. A film munkája két Oscart kapott - egyet a legjobb kottáért és egyet a legjobb dalért. Visszatért, hogy megszerezze az élőszereplős Szépség és Szörnyeteg remake-et, és négy új dalt írt a film ehhez a produkciójához.
Screen Rant a sajtónapon beszélt Menkennel, ahol megbeszéltük, hogy az élőszereplős anyaghoz való hozzáállása hogyan különbözik az animációs anyagtól, hogyan döntött úgy, hogy újra megnézi az eredeti Szépség és Szörnyeteg dalait, valamint a jövőbeli Disney-projektjeit.
Először is hadd mondjam el, hogy ez a Disney teszi valóra az álmokat. Ezt nem tudom elhinni. Ez elképesztő. Első kérdésem, hogy hosszú múltra tekint vissza a Disney-vel. Hogyan közelíti meg az élőszereplős anyagot és hasonlítja össze az animált anyaggal?
Alan Menken: Akár animált, akár élőszereplős, akár Broadway, akár televíziós, a musical egy musical. Tehát nagyjából ugyanúgy közelíted meg a dalokat. A különbség az lehet, hogy egy filmben közelről van. A színpadon nem. Tehát több dal van a színpadon, mert a dalok közelről záródnak.
Érdekes. A Szépség és a Szörnyeteg melyik dalát szerette volna újra felvenni egy élőszereplős filmbe? Tudom, hogy Gastonnak több szövege volt, amit ebben érzek.
Alan Menken: Igen. Voltak olyan szövegeink Howard Ashmantól, amelyeket nem használtunk az animációhoz, mert kissé idegesek voltak. De olyan vicces és olyan zseniális. Így tulajdonképpen hozzá tudtunk adni néhányat a Broadway-hez, és még sok mindent hozzáadhattunk a film verziójához. Ugyanezt tettük a Szépség és a Szörnyeteggel a végén, ahol a Szépség és a Szörnyeteg elveszett verse volt, és ezt hozzá tudtuk tenni a végéhez.
Igazán?
Alan Menken: Igen. Az egyetlen nagy vers, amelyet Emma Thompson énekel. Tudod: „Az éhínség lakomává válik. Nincs más mondanivaló. Szépség és a szőrny."
Ez elképesztő. Tudod, tudom, hogy a következő projekted a Kis hableány lesz.
Alan Menken: Lehet, hogy ez lesz a következő. Feljön. Lehet, hogy nem ez a következő, mert Lin-Manuel Miranda és a Beauty producerünk Londonban készíti a Mary Poppins filmet. Aladdin is állítólag jön. Szóval, meglátjuk.
Azta. Mit tudsz mondani ezekről a filmekről?
Alan Menken: Nem sokat mondhatok. Hol vagyok most ezeknél a filmeknél, hol voltam a Szépség és a Szörnyetegnél, mondjuk öt évvel ezelőtt.
Hűha.
Alan Menken: Tudod, nem tudtam semmit. Izgatottan várom ezeket, de nem is tudom, mi lesz az új megközelítés. Tudom, hogy talán vannak ötletek az új dal pillanataihoz. De még nem is találkoztam
.egy esetben van egy igazgatónk, akivel még nem találkoztam. A másik esetben még igazgatónk sincs. Szóval korán van.
Érdekes. Tudod, itt van egy zongoránk.
Alan Menken: Ó!
És zenei zseni vagy. És te adtad a gyerekkorom hangzását.
Alan Menken: Mit szeretnél hallani?
Uh, tudod mit? Bármi. Bármit, amit el akarsz játszani.
Alan Menken: A szépségből?
A Szépségtől.
Alan Menken: A szépségtől! Mi lenne, ha csinálnánk (
)?
(elkezd zongorázni)
Senki sem sima, mint Gaston / senki sem olyan gyors, mint Gaston / senki sem olyan hihetetlenül vastag, mint Gastoné / Mert a városban nincs olyan ember, aki fele olyan férfias lenne / Tökéletes, tiszta paragon! Megmondom, kinek a csapatában szeretnek lenni / senki sem volt olyan, mint Gaston / egy olyan királycsap, mint Gaston / senkinek nincs olyan dagadó hasadása az állában, mint Gastonnak / Példaként igen, megfélemlítek! / Az én mit egy srác, az a Gaston!
Ember, ez csodálatos. Ez olyan csodálatos. Még egy utolsó kérdésem van önnek. Ezt meg kell kérdeznem, mielőtt elmegyek. Te csináltad a Kolbászpartit.
Alan Menken: Igen.
Mennyire volt felszabadító egy R besorolású filmet csinálni?
Alan Menken: Nos, egy értelemben felszabadító volt. Más értelemben ez kemény munka volt, mert Seth és Evan és a srácok folytatták: „Ó, várj. Várjon! Várjon! Betehetünk polkát? Ó várj! Várjon! Várjon! Bemehetünk egy menetet? Ó várj! Várjon! Várjon! Tudunk(
)? ” Úgy értem, valószínűleg több verziót írtam arról a számról, mint életem során egyetlen dalról sem.
Azta. Igazán?
Alan Menken: Ó, igen.
Ez elképesztő. Ez hihetetlen.
Alan Menken: Igen.
Szeretem az összes munkádat. És ezúton is nagyon köszönök mindent. Te valóban legenda vagy.
Alan Menken: Örömöm.